Ovaj pojmovnik nastao je iščitavanjem različitih, što osmanskih što turskih kuharica, te služi za lakše snalaženje kroz diplomski rad i navedenu literaturu. Izbjegnuti su suvremeni turski, a naglašeni osmanski ili zastarjeli turski nazivi koji se danas ne (ili jako rijetko) koriste.
âb – voda
âb – ı gül – ružina vodica, drugi nazivi: âb – ı verd, gülâb, gülsuyu, mai – i verd
âb – ı limon – limunova vodica
aded– komad, broj
ağa – u ovom kontekstu vodeći muški sluge, voditelji različitih odjela palače
ağnam – ovce, množina od ganem
alû – šljiva, drugi naziv: erik
amber – ambra
arpa – ječam, drugi naziv: şair
asel – med
asfur – šafranika (cvijet koji podsjeća na šafran)
badıncan– patlidžan
bahar – standardna mješavina odabranih začina
bastırma – isto što i pastırma
baş – ı ganem – janjeća ili ovčja glava, kuhana ili pečena, servirana cijela
bat – guske ili patke
benefşe – ljubičica
beyza – jaje
bıldırcın – prepelica
börek – višeslojno tijesto punjeno mesom, sirom, povrćem itd.
börülce – vrsta graha s crnim ‘okom’, tzv. black eyed peas
bumbar – kobasice od crijeva, drugi naziv: munbar, mumbar
buzcubaşı – voditelj odjela za led i snijeg imperijalne kuhinje
celepkeşan – distributeri mesa, pod ugovorom za prodaju na veliko za glavni grad
çağla badem – zeleni badem koji se jedu s ljuskom
çörek – okrugla, uglavnom slatka peciva
dakik – brašno: dakik – i has – kvalitetno brašno
darçın – cimet
defne – lovor
dil peyniri – sir u obliku dugih traka
dirhem – osmanska standardna veličina, 3, 207 grama
ebegümeci – sljez
ekmekçibaşı – voditelj odjela pekare imperijalne kuhinje
elmasiye – voćni žele (od jabuka)
emrut – kruška
enar suyu – sok od nara, drugi nazivi: nardenk, nardan
enginar – artičoka
engür – grožđe
erz – riža
eşribe – piće
et – općenito meso, u osmanskom kontekstu uvijek znači ovčetina
francala – fini bijeli kruh
fülfül – papar, drugi nazivi: biber, karabiber
ganem – ovca
gendümgufte– polomljena pšenica
geyik boynuzu – jelenov rog u prahu
gıda – hrana
guşt – meso, općeniti naziv (eng. flesh), drugi naziv: lağm, lahim
hınta – pšenica
hoşaf– kuhano voće, kompot
hummaz – crveni šećer
iç yağı – životinjska masnoća, loj, mast, drugi naziv: revgân – ı pih
iftar – obrok kojim se prekida post prilikom zalaska sunca za vrijeme Ramazana
imaret – nešto kao pučka kuhinja
işkembe – tripice
kadayif – slatko tijesto u obliku rezanaca
kakule – kardamom
kar şerbeti – šerbet koji se dobije zalijevanjem snijega sirupom, medom ili melasom
karanfil – klinčić
kasabbaşı – glavni mesar
kâse – zdjela
kaşkaval peyniri – kačkavalj, sir od ovčjeg mlijeka
kavanos – ćup, staklenka
kavata – zelena, tvrda i gorka verzija rajčice
kebere – kapare
kebuter– golub, drugi naziv: gügercin
kile – standardna mjera u Osmanskom carstvu, iznosi 20 okka = 25, 659 kg
kiler – podrum
kiyye – standardna mjera u Osmanskom carstvu, = 1, 28 kg, drugi naziv: okka, vukiyye
koruk – kiselo grožđe
kuşüzümü – ribizla, drugi naziv: meviz – i mürg
lakerda – usoljena i ukiseljena riba
lalanga – tijesto slično palačinki, balkanskog podrijetla
lisan – ı sevr – boražina
lokma – mala kuglica tijesta duboko pržena u ulju
makiyan – piletina, perad, drugi naziv: tavuk
matbah – kuhinja, prostor koji uključuje sve dijelove od kuhanja do serviranja hrane
matbah emini – voditelj imperijalne kuhinje
matbah – ı âmire – imperijalna kuhinja, svi dijelovi uključujući i ostave i podrume
mevlid – ritual serviranja šerbeta gostima u sjećanje na pokojne
meyve – i huşk – suho voće
misk – mošus
mistat – standardna mjera u Osmanskom carstvu, iznosi 9 – 12 okka za vino i 10 okka za
maslinovo ulje
mudd – standardna mjera u Osmanskom carstvu, 20 kile = 513, 160 kg
muhallebi – puding od mlijeka i riže
muşmula – mušmula
nan – vrsta okruglog kruha
nişasta – škrob
nuriye – vrsta baklave, napravljena posebno sočno namakanjem u mlijeko i s kremastom filom
paça – ovčje nogice
palamut – ribe koje pripadaju Bonito skupini riba poput skuše i tune
palaz – ı müri – mlada patka, guska ili golub
pastırma – sušeno, začinjeno meso, jako tamno, tanko i žilavo
peksimet emini – voditelj odjela za kekse imperijalne kuhinje
pelte – žele
peynir höşmerisi – desert od svježeg sira, šećera i brašna
peynir – i tulum – suha vrsta sira konzerviran u životinjskoj koži
pilav – tradicionalno jelo na bazi riže, kuhana riža koje je prepržena na maslacu (i drugim
sastojcima) prije dodavanja vode
revgân – ulje
revgân – ı sade – pročišćeni maslac
revgân – ı şir – sezamovo ulje
revgân – ı zeyd – maslinovo ulje
saktat – iznutrice
salluta – zelena salata
ser pazarî – glavni piljar zadužen za dostavu svježeg voća i povrća
sirke – ocat
sucuk – vrsta kobasice
sumak – kiseli začin koji se dobiva sušenjem i mljevenjem crvenih bobica roda Rhus u prah
sükker – šećer
şariyye – rezanci
şamfıstığı – pistacije
şem – i asel – i sefid – bijeli pčelinji vosak
şem – i asel – i zerd – žuti pčelinji vosak
şıra – sok od grožđa
şir – sezamove sjemenke
şölen – ceremonijalna gozba, drugi naziv: toy
tarak – školjke kapice tipa Jakobove kapice
tarhana – suha hrana: mješavina žitarica i sušenog fermentiranog mlijeka ili jogurta
tavuk – ı Mısrî – purica
toklu – mladi jarac
turşu – ukiseljeno (povrće, gljive, ribe…)
turunç – gorka naranča, seviljska naranča
türlü – ratatouille, specijalitet od povrća
unnap – žižula, tzv. kineska datulja
uskumru – skuša
ülüş – mjera ovčetine koju dobije svaki poglavica centralnoazijskih plemena na gozbi
varak – ı asma – listovi vinove loze
zafiran – šafran
zerde – puding od riže sa šafranom
ziyafet – gozba, banket